Om litteratur och skrivande! (Och livet.)

Elnora

Omslaget till Elnora

Omslaget till Elnora

Såhär ser omslaget till Elnora ut på Smashwords. Med hjälp av min gode vän Ralph Wikland har jag översatt den till engelska. Den är gratis att ladda ned och är tänkt att tjäna som ett smakprov inför den engelska versionen av Det magiska förbundet (The magic alliance) som är på gång. Det finns dock ingen tidsplan för detta projekt, utan det kommer när det är klart.

Elnora publicerades från början på svenska i Vildsint (2010). Den började som ett kapitel ur Den försvunna staden – Det magiska förbundet, del: 6 som jag bearbetade för att det skulle fungera som en fristående novell. Ett antal spoilers redigerades bort och slutet ändrades. En del av texten i novellen (bland annat stycket där Elnora börjar fundera över om hon faktiskt är ond) är hämtad från andra kapitel i boken. Men även om den från början lånades från en roman går den lika bra att läsa som novell.

Reaktionerna på den blev överväldigande bra. Jag fick mer beröm för den än jag väntat mig. De kritiska kommentarer som hördes handlade bland annat om att Elio litet väl enkelt lyckas övertala Elnora att hjälpa honom. Detta beror på att texten redigerats för att en del saker som inträffat tidigare inte ska framgå. Detta skulle göra att Det magiska förbundet inte gick att ge ut, eftersom viktiga delar av handlingen avslöjas genom deras dialog. I den ursprungliga texten är deras samtal betydligt längre. Som tidigare nämnts är slutet annorlunda. I novellen har Elnora nyckeln till handfängslet i sin ficka. I originaltexten i romanen har hon inte det, och måste stjäla den från de andra väktarna.

En annan kritisk synpunkt som framfördes var att det inte var trovärdigt att skriva om en barnsoldat, eftersom de (enligt kommentaren) inte förekommer. Jag tror dock att personen bakom den kommentaren missade att handlingen inte utspelas i ”vår” värld. Dianor är ett påhittat rike (som dock har avsiktligt stora likheter med Italien). Barnsoldater förekommer både hos protagonisterna och antagonisterna. I den situation som råder i Dianor är det knappast konstigt att man rekryterar soldater bland barn och lär dem att hantera ett svärd så tidigt som möjligt. (Och, för den delen, vem har sagt att allt som protagonisterna gör alltid är rätt …?)

Ifall någon undrar kan jag berätta att omslaget är gjort utifrån ett fotografi på det vackra trädet som stod utanför mitt fönster när jag bodde i Luleå. Jag fotograferade genom vardagsrumsfönstret🙂

Jag är mycket tacksam för allt arbete som Ralph gjorde med översättningen! Jag rekommenderar alla som önskar få en text översatt från svenska till engelska, eller en befintlig översättning bearbetad, att anlita honom. Kontakta honom här!

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s