Om litteratur och skrivande! (Och livet.)

Skillnaderna i Den som passerat skymningen

I dagens inlägg tänkte jag göra en jämförelse mellan min novell Den som passerat skymningen (från Vildsint: Skymningslandet) och kapitlet från den tredje delen av Det magiska förbundet: Det helande landet, som texten är hämtad från. Det är egentligen bara två passager som skiljer sig från varandra.

Den här texten kommer från novellen:

Vencida suckade. Det var inte första gången hon hört honom säga så. Du har mycket kvar att lära! Orden ekade i hennes huvud. De hade redan börjat förlora sin mening. Vad visste han egentligen om det? För tillfället var han hennes överordnade, men det betydde inte att han kände henne utan och innan. Det gjorde ingen.

Motsvarande text ur Det helande landet:

Vencida suckade. Det var inte första gången hon hört honom säga så. Du har mycket kvar att lära! Orden ekade i hennes huvud. De hade redan börjat förlora sin mening. Vad visste han egentligen om det? Han var hennes överordnade, men det betydde inte att han kände henne utan och innan, det gjorde ingen! Utom möjligtvis hennes bror, Abele.

Den stora skillnaden är att Vencidas bror, Abele, inte omnämns i novellen, helt enkelt för att det är överflödig information. Abele är en viktig karaktär i Det magiska förbundet, men i novellen förekommer han inte, och därför är det onödigt att omnämna honom. I novellen påpekas det även att han endast tillfälligtvis är hennes överordnade. Det är överflödig information i Det helande landet, eftersom det ändå är mycket tydligt vilken relation de har till varandra.

En annan text ur novellen:

”Lär dig en sak, Vencida, ett liv är inte värt någonting! Ett liv är kort och förgängligt, det kan enkelt släckas, lika enkelt som det skapas. Våra liv är meningslösa. Vi lever inte för vår egen skull, vi är alla en del av något som är betydligt större än oss själva. Det handlar inte om dig eller mig. Våra liv är inget värda, precis som liven hos dem som bodde i den här byn.” […] ”Nu har du sett hur skört och bräckligt ett människoliv är. Nästa gång du ser det kommer du inte att bry dig. Den som passerat skymningen saknar inte dagsljuset.”

Och motsvarande text ur Det helande landet:

”Kommer du inte ihåg vad jag sade, Vencida? Ett liv är inte värt någonting! Nu har du sett hur skört och bräckligt ett människoliv är. Nästa gång du ser det kommer du inte att bry dig. Den som vant sig vid döden fäster sig inte så mycket vid livet.”

Den här texten är helt annorlunda i Det helande landet, detta beror på att Nico redan har hållit en utläggning om livets förgänglighet i ett tidigare kapitel. Orden som utgör novellens titel omnämns faktiskt inte alls i boken, jag lade till dem för att få en bra titel på novellen och en bättre anknytning till novellsamlingens tema, dvs. skymningslandet. Novellens arbetstitel var Vencida, men eftersom min förra Vildsint-novell hette Elnora ville jag ha en annan typ av titel. Novellens titel motsvaras i romanen av den sista meningen i citatet.

Kommentera

Fyll i dina uppgifter nedan eller klicka på en ikon för att logga in:

WordPress.com Logo

Du kommenterar med ditt WordPress.com-konto. Logga ut / Ändra )

Twitter-bild

Du kommenterar med ditt Twitter-konto. Logga ut / Ändra )

Facebook-foto

Du kommenterar med ditt Facebook-konto. Logga ut / Ändra )

Google+ photo

Du kommenterar med ditt Google+-konto. Logga ut / Ändra )

Ansluter till %s