Om litteratur och skrivande! (Och livet.)

Arkiv för maj, 2013

Litteraturhistoriens svartaste dag

Idag för 80 år sedan inträffade den antagligen allra svartaste dagen i litteraturens historia, nämligen bokbålet i Berlin. En sådan fruktansvärd händelse får inte glömmas, det är alldeles för lätt att glömma bort att ta lärdom av tidigare misstag så att samma misstag begås igen. Jag uppmanar er alla att läsa den här artikeln av Ola Larsmo som skildrar händelsen på ett utmärkt sätt. Det är verkligen sorgligt att läsa om hur många författare som faktiskt blev tystade av nazisterna.


Angående hemsidan

Angående min hemsida har jag bestämt mig för att inte förnya domänen och därmed lägga ned den. Jag har tagit det beslutet eftersom det tog alldeles för mycket tid och energi i anspråk att sköta om den. Min hälsa tillåter inte alls något sådant för tillfället och därför måste jag lägga ned den. Jag kommer istället så småningom att lägga till några extra sidor här på bloggen. Det är tråkigt att behöva ta ett sådant beslut, men man måste sätta hälsan i första rummet. Så tror jag att vem som helst hade resonerat.

Jag kommer dock att fortsätta blogga. Det är bara dumt att säga att jag tänker lägga ned bloggen, för jag börjar alltid sakna den efter ett tag. Jag lär nog aldrig kunna sluta blogga.


Falsk vän ställer till det

DN 7 maj 2013

DN 7 maj 2013

Inom språkvetenskapen använder man uttrycket falsk vän om ett ord från ett annat språk som påminner förvillande mycket om ett svenskt ord som dock betyder något helt annat. Engelskans novel och svenskans novell är ett praktexempel på detta. Exemplet ovan kommer härifrån och är inte det första exemplet jag sett där kvällstidningarnas kulturskribenter blandar ihop novel/novell.

Samtidigt kan jag inte låta bli att tycka ibland att det känns ganska korkat att två så lika ord är varandras raka motsatser. Det är som upplagt för förvirring. Jag tycker att novell är ett i grunden bra ord och att det känns lite fattigt att engelskan kallar det kort och gott short story. Dock kommer man troligen aldrig kunna få världsspråket engelska att förstå att man behöver ett särskilt ord för berättelser kortare än 40 000 ord. Risken finns att vi får leva med den här förvirringen.

Lite komiskt att det är om just Haruki Murakami som man råkar skriva ”novellist”. Hans 1Q84 är en av de längre romaner som givits ut under senare år och är allt annat än någon novell.


Brott lönar sig alltid

glr_130507

Somliga av er känner till att jag ofta brukar ställa upp i tävlingar där man remixar andra artisters låtar. Det är inget som på något sätt är lönsamt (man frånsäger sig alltid alla rättigheter och anspråk genom att man deltar), men det är en kul hobby. Jag kan skapa en remix på en bråkdel av den tid det tar att skriva en bok. Dessutom är det avsevärt fler personer som lyssnar på mina remixer än som lyssnar på mina egna låtar eller som läser det jag skriver, men nog om detta.

I en tävling som jag ställde upp i stod tydligt i reglerna att deltagaren måste vara 16 år fyllda för att få delta. Det hindrade dock inte en 15-åring från att delta och dessutom vinna! Jag är inte på något sätt dålig förlorare utan tycker bara att det hela är mycket intressant och sänder ett viktigt budskap till oss alla: Strunta i reglerna om du vill ha en chans att vinna! Den 15-årige talangen (som slog 660 andra tävlande, däribland mig) får en lysande start på sin karriär i och med detta. Att han bröt mot reglerna är troligtvis glömt redan imorgon. No great story ever started with a salad, som någon sa. Det är de vassaste armbågarna som vinner.

Själv överväger jag att ställa upp i en annan remixtävling där reglerna kräver att den som deltar måste vara bosatt i USA. Jag har aldrig ens varit där, men regler verkar trots allt inte vara så viktiga om man skapar det vinnande bidraget. Brott (mot regler) lönar sig alltid.


Vildsint är på gång!

Omslaget till "Vildsint: Gryning"

Omslaget till ”Vildsint: Gryning”

Den tredje utgåvan av Vildsint är på gång. Den här gången är temat gryning. Jag medverkar med novellen Fazio och elden, som är tre kapitel från min opublicerade roman Elden som befriar som arbetats om till en novell. Häromdagen fick jag tryckfilen för påseende och mailade över några smärre korrigeringar till korrekturläsaren, därefter kommer den att skickas till tryckeriet och nå bokdiskarna i juni.

Den som är intresserad av att läsa mer om projektet och hur du kommer över ditt alldeles eget ex av boken kan läsa mer här!

Det snygga omslaget är gjort av Julia Kroge.


Bra där, DN!

DN 5 maj 2013

DN 5 maj 2013

Såhär ska det se ut! Bilden kommer från DN:s hemsida. Färst är inget påhittat ord utan står faktiskt med i SAOL. Ändå påstås det ofta att ordet få saknar superlativform. Om det beror på ohejdad vana eller ren okunnighet vet jag inte, men det stämmer som sagt inte. Bra där, DN!


Bra gjort, Dramaten!

Det är tyvärr alltför sällan man får se landets kulturarbetare göra något positivt för de som har det allra sämst i samhället. I vanliga fall ägnas deras dagar åt att klaga över att de som redan har inte har tillräckligt. Men här är ett undantag. Dramaten sätter upp pjäsen En förlorad generation – röster från den nya arbetslösheten, som får ses som ett lovande och mycket positivt initiativ. Regissören heter Marcus Lindeen.

Jag trodde aldrig att Dramaten av alla institutioner skulle göra något sådant, men jag kan inte annat än att glädjas åt att de gör en ansträngning för att uppmärksamma ett från kulturhåll relativt försummat samhällsproblem. Att arbetslösheten är hög är ingen nyhet, men att dagens unga är den första generationen i världshistorien som sammantaget får det sämre än sina föräldrar är direkt inget som det talas alltför mycket om. Och att kulturmänniskor inte tycker att det där med arbetslöshet och människor som har det svårt är någon särskilt intressant fråga är ingen nyhet. För dem är det en självklarhet att du har ett jobb och att du har det lika bra ställt som dem.

Nu återstår att se om de välmående kulturskribenterna på (främst) DN och SvD också är intresserade av att göra något för de som har det sämst.